Привет, кто заглянул! Нужна маленькая помощь в переводе. Только не интуитивная, а от того, кто сталкивался и точно знает о чём речь. Что точно означает "A chord scale"? А ещё лучше перевести фразу "How many common chord scale possibilities are there for major harmonies?".
Спасибо, если поможете.

Спасибо, если поможете.

>Вот всегда интересовало, чо так гоняются за западной системой, что в ней такого крутого, и чем она лучше русской?
ХоЗе ,
Chord-scale system — это просто один из взглядов на джазовую гармонию и импровизацию, который оказался очень продуктивным как с исполнительской, так и с педагогической точек зрения. Русской системы нет, откуда ты её взял-то? Теория джаза и преподавание джаза разработаны на 95% американцами, остальные пять процентов — это по большей части Канада и Франция.
ХоЗе ,



>Хатуль Мадан , я не об этом, я о подходе к звукорядам, а не про джаз.
Так именно в джазе подобный подход к звукорядам и продуктивен.
>>Теория джаза и преподавание джаза разработаны на 95% американцами,
>Что б они делали без Римского-Корсакова, Рахманинова, Шнитке, Холопова?
Без Шнитке и Холопова уж точно бы прожили. Chord-scale system появилась в конце 1940-х годов, когда оба эти товарища мячик на пустыре гоняли. Рахманинов вообще теоретиком и педагогом никогда не был. А без Корсакова да, никуда, ибо один из первых великих теоретиков и педагогов джаза — Иосиф Шиллингер — выпускник Петроградской консерватории. Но ведь и Корсаков не из леса вышел.
Русская академическая школа на американских академистов конечно же оказала огромное влияние, но джазовые музыканты были по большей части вне академических кругов. Так что не надо принижать заслуги американцев.
Так именно в джазе подобный подход к звукорядам и продуктивен.

>>Теория джаза и преподавание джаза разработаны на 95% американцами,
>Что б они делали без Римского-Корсакова, Рахманинова, Шнитке, Холопова?
Без Шнитке и Холопова уж точно бы прожили. Chord-scale system появилась в конце 1940-х годов, когда оба эти товарища мячик на пустыре гоняли. Рахманинов вообще теоретиком и педагогом никогда не был. А без Корсакова да, никуда, ибо один из первых великих теоретиков и педагогов джаза — Иосиф Шиллингер — выпускник Петроградской консерватории. Но ведь и Корсаков не из леса вышел.
Русская академическая школа на американских академистов конечно же оказала огромное влияние, но джазовые музыканты были по большей части вне академических кругов. Так что не надо принижать заслуги американцев.


Суть не в годах, суть во вкладе классиков в тот же джаз.
>Так именно в джазе подобный подход к звукорядам и продуктивен.
Ну я их систему не знаю. А когда занимался джазом как то хватало нашей ладовой системы, особо не парились.
Чижик, вон, неплохо там устроился, и без их корд-скайл.
Переводик бы, инетересно.
>Так именно в джазе подобный подход к звукорядам и продуктивен.
Ну я их систему не знаю. А когда занимался джазом как то хватало нашей ладовой системы, особо не парились.
Чижик, вон, неплохо там устроился, и без их корд-скайл.

Переводик бы, инетересно.

>А когда занимался джазом как то хватало нашей ладовой системы, особо не парились.
Понятно, что особо не парились. Оттого и мало в России джазовых музыкантов.
>Традиционный (деревенский джаз) примитивчик еще тот.
>А модерн появился куда позже.
ХоЗе , я так понимаю, у вас в училище с историей джаза тоже особо не парились.
Понятно, что особо не парились. Оттого и мало в России джазовых музыкантов.

>Традиционный (деревенский джаз) примитивчик еще тот.
>А модерн появился куда позже.
ХоЗе , я так понимаю, у вас в училище с историей джаза тоже особо не парились.



>я так понимаю, у вас в училище с историей джаза тоже особо не парились
Не смешно, между прочим. Первое эстрадно-джазовое открылось в гнесинке в 70-ых, много лет единственное на весь союз.
А я ваще на академ учился.
Наше поколение джазам-рокам учились по записям.
Легко нынче поржать, не имея представления как оно было в союзе с этим.
Не смешно, между прочим. Первое эстрадно-джазовое открылось в гнесинке в 70-ых, много лет единственное на весь союз.
А я ваще на академ учился.
Наше поколение джазам-рокам учились по записям.
Легко нынче поржать, не имея представления как оно было в союзе с этим.


>Наше поколение джазам-рокам учились по записям.
По записям все учились и учатся.
Теория теорией, практика практикой, а необходимость снимать никто не отменял.
>Первое эстрадно-джазовое открылось в гнесинке в 70-ых, много лет единственное на весь союз.
Училище, среднее образование. А первое эстрадно-джазовое отделение в консерватории (т. е. высшее музыкальное джазовое образование) появилось в Ростове, где-то в районе 1980-го года.
>Легко нынче поржать, не имея представления как оно было в союзе с этим.
Так мы уже 20 лет не в Союзе, можно было бы и поинтересоваться вопросом, раз авторитетное мнение имеешь. А то деревенский джаз, модерн. Откуда ты всего этого понахватался? Вон, Бриль с Чугуновым в твоё же время жили в Союзе. Тем не менее, вполне разбирались в вопросах что когда появилось и как это называть и даже в книжках про это писали.
>Хатуль Мадан , и кстати, сабж про перевод, а ты англицкий суешь.
>Неужто нет переводика? Я б и сам с интересом поюзал бы.
Ну, я так понял, что автор вообще не знает о чём идёт речь, поэтому и дал статью, где это объясняется в общих чертах. А дальше уже он сам решит как переводить. Я по этому вопросу советских газет не читаю, уж простите.
К тому же я сомневаюсь, что существует общепринятый перевод. У нас вообще по этому делу ничего не издаётся. Даже в кровавых совках издали больше, чем в свободной рассее.
По записям все учились и учатся.

>Первое эстрадно-джазовое открылось в гнесинке в 70-ых, много лет единственное на весь союз.
Училище, среднее образование. А первое эстрадно-джазовое отделение в консерватории (т. е. высшее музыкальное джазовое образование) появилось в Ростове, где-то в районе 1980-го года.

>Легко нынче поржать, не имея представления как оно было в союзе с этим.
Так мы уже 20 лет не в Союзе, можно было бы и поинтересоваться вопросом, раз авторитетное мнение имеешь. А то деревенский джаз, модерн. Откуда ты всего этого понахватался? Вон, Бриль с Чугуновым в твоё же время жили в Союзе. Тем не менее, вполне разбирались в вопросах что когда появилось и как это называть и даже в книжках про это писали.
>Хатуль Мадан , и кстати, сабж про перевод, а ты англицкий суешь.
>Неужто нет переводика? Я б и сам с интересом поюзал бы.
Ну, я так понял, что автор вообще не знает о чём идёт речь, поэтому и дал статью, где это объясняется в общих чертах. А дальше уже он сам решит как переводить. Я по этому вопросу советских газет не читаю, уж простите.
К тому же я сомневаюсь, что существует общепринятый перевод. У нас вообще по этому делу ничего не издаётся. Даже в кровавых совках издали больше, чем в свободной рассее.

>Так мы уже 20 лет не в Союзе, можно было бы и поинтересоваться вопросом
Было время интересовался. А потом интерес потерял. На джазе свет клином сошелся, что ли?
>К тому же я сомневаюсь, что существует общепринятый перевод.
А его и нет. Ибо у нас другая система, русская. У нас во главе всего лад, у них абстрактный звукоряд. Со всеми вытекающими.
Сhord scale одним словом не переведешь, это целое понятие. Но перевод бы иметь не помешало, у нас страна русскоговорящая, ваще то.
Было время интересовался. А потом интерес потерял. На джазе свет клином сошелся, что ли?
>К тому же я сомневаюсь, что существует общепринятый перевод.
А его и нет. Ибо у нас другая система, русская. У нас во главе всего лад, у них абстрактный звукоряд. Со всеми вытекающими.
Сhord scale одним словом не переведешь, это целое понятие. Но перевод бы иметь не помешало, у нас страна русскоговорящая, ваще то.

>А то деревенский джаз, модерн. Откуда ты всего этого понахватался? Вон, Бриль с Чугуновым в твоё же время жили в Союзе.
Дык Чугунов с Брилем и учили. Книжечки их совковые до сих пор лежат где то. У меня этой литературы дофигища.
Впрочем, спорить не буду, я в джазе слишколм укрупненно понимаю, далеко не до тонкостей.
Дык Чугунов с Брилем и учили. Книжечки их совковые до сих пор лежат где то. У меня этой литературы дофигища.
Впрочем, спорить не буду, я в джазе слишколм укрупненно понимаю, далеко не до тонкостей.


>На джазе свет клином сошелся, что ли?
Ну, это личное дело каждого. Просто я к тому, что там дело происходило сложнее, чем "от деревенского джаза к модерну".
>У нас во главе всего лад, у них абстрактный звукоряд.
На теории недавно это же и обсуждали.
>Сhord scale одним словом не переведешь, это целое понятие. Но перевод бы иметь не помешало, у нас страна русскоговорящая, ваще то.
Так надо не только термин переводить, а базовую литературу. "Лидийскую концепцию" Расселла, "Теорию джаза" Левайна, книги Бэйкера и т. д. Только это мало кому нужно. Кому нужно, тот английский учит.
Да и за последние пол-века уже тоже немало иных интересных подходов появилось, так что не напереводишься.
Ну, это личное дело каждого. Просто я к тому, что там дело происходило сложнее, чем "от деревенского джаза к модерну".
>У нас во главе всего лад, у них абстрактный звукоряд.
На теории недавно это же и обсуждали.

>Сhord scale одним словом не переведешь, это целое понятие. Но перевод бы иметь не помешало, у нас страна русскоговорящая, ваще то.
Так надо не только термин переводить, а базовую литературу. "Лидийскую концепцию" Расселла, "Теорию джаза" Левайна, книги Бэйкера и т. д. Только это мало кому нужно. Кому нужно, тот английский учит.
Да и за последние пол-века уже тоже немало иных интересных подходов появилось, так что не напереводишься.

>Просто я к тому, что там дело происходило сложнее, чем "от деревенского джаза к модерну".
Да эт понятно.
>На теории недавно это же и обсуждали.
Из меня теоретик как из .... пуля.
>"Лидийскую концепцию" Расселла, "Теорию джаза" Левайна, книги Бэйкера и т. д. Только это мало кому нужно.
Ох, знакомые фамилии, пытался в свое время осилить. Имею смутное представление...
>Кому нужно, тот английский учит.
Неправильный подход, ибо неуважение к целому народу.
Если нужно - надо перевести. А оно нужно, особенно в контексте эстрады, ибо мы отстаем неописуемо.
Да эт понятно.
>На теории недавно это же и обсуждали.
Из меня теоретик как из .... пуля.

>"Лидийскую концепцию" Расселла, "Теорию джаза" Левайна, книги Бэйкера и т. д. Только это мало кому нужно.
Ох, знакомые фамилии, пытался в свое время осилить. Имею смутное представление...
>Кому нужно, тот английский учит.
Неправильный подход, ибо неуважение к целому народу.
Если нужно - надо перевести. А оно нужно, особенно в контексте эстрады, ибо мы отстаем неописуемо.
