Пишу либретто (на заказ) по Кентервильскому привидению Уайльда... оказалось очень сложной задача, текста много, не уложить все это в реплики и прочее... Покажу одну сцену...что скажете? Кста...самый простой кусок...Начало...кажется...в 3-й раз буду переписывать... Кто может дать дельный совет? С точки зрения поэзии, наверно, слишком примитивно... Бросить это неблагодарное дело? И завязать с операми... 
Картина 3
Утро. Семья Оутисов собирается к завтраку. Экономка накрывает на стол. Все видят пятно на том же месте.
Миссис Оутис:
Ах, это мерзкое кровавое пятно!
Вирджиния:
Опять на том же месте, как вчера!
Мистер Оутис:
Но было уничтожено оно!
Близнецы:
Вот здорово!
Миссис Оутис: Но это не игра!
Мистер Оутис:
Мой Мистер Проптер, как скала, надежен!
Испытанное средство. Нет сомнения!
Но если и оно здесь справиться не может…
То… остается верить в привидения.
Миссис Оутис:
А, может, священника нужно позвать,
Чтоб он нам помог привидение изгнать?
Экономка:
Увы, наш священник едва ли поможет.
Встречался и он с привидением тоже.
…Однажды он книгу читал поздно ночью…
Сцена появления привидения.
…Тут нервный припадок случился с несчастным.
Близнец:
Вот это история!
Вирджиния: Это ужасно!
Близнец:
Подумаешь, страшно! Никто не боится!
Миссис Оутис:
И что же потом со священником стало?
Экономка:
А он до сих пор продолжает лечиться.
У доктора сэра Уильяма Галла.
Мистер Оутис:
Да это плод его воображения!
Вирджиния:
А, может, это просто кто-то шутит?
Мистер Оутис:
Но есть одно лишь верное решение:
Замок, ключи – и все! Чудес не будет!
Стирает пятно и запирает библиотеку.
И больше нечего бояться!
Миссис Оутис:
Наверно, лучше прогуляться.
Все собираются на прогулку.
Близнецы:
А если привидение появится?
Уж мы-то с ним сумеем справиться!
Поколотим, обстреляем,
Засмеем и испугаем…
И оно как задрожит,
Закричит и убежит!
И больше вовсе не появится.
Уж мы-то с ним сумеем справиться!
Симфоническая картина
Семья возвращается с прогулки и садится за ужин.
Миссис Оутис:
Аллея возле замка так прелестна!
Вирджиния::
А как приятно вечером гулять!
Мистер Оутис:
Но главное – весьма - весьма полезно!
Близнец1:
Жаль, кролика не удалось поймать!
Близнец 2:
Да, кроликов ловить не то, что кошек!
Мистер Оутис:
И легкий ужин, и спокойный сон...
Миссис Оутис:
Но почему-то гречневых лепешек
Здесь не едят.
Мистер Оутис:
(с иронией) Туманный Альбион!!!
Все отправляются спать

Картина 3
Утро. Семья Оутисов собирается к завтраку. Экономка накрывает на стол. Все видят пятно на том же месте.
Миссис Оутис:
Ах, это мерзкое кровавое пятно!
Вирджиния:
Опять на том же месте, как вчера!
Мистер Оутис:
Но было уничтожено оно!
Близнецы:
Вот здорово!
Миссис Оутис: Но это не игра!
Мистер Оутис:
Мой Мистер Проптер, как скала, надежен!
Испытанное средство. Нет сомнения!
Но если и оно здесь справиться не может…
То… остается верить в привидения.
Миссис Оутис:
А, может, священника нужно позвать,
Чтоб он нам помог привидение изгнать?
Экономка:
Увы, наш священник едва ли поможет.
Встречался и он с привидением тоже.
…Однажды он книгу читал поздно ночью…
Сцена появления привидения.
…Тут нервный припадок случился с несчастным.
Близнец:
Вот это история!
Вирджиния: Это ужасно!
Близнец:
Подумаешь, страшно! Никто не боится!
Миссис Оутис:
И что же потом со священником стало?
Экономка:
А он до сих пор продолжает лечиться.
У доктора сэра Уильяма Галла.
Мистер Оутис:
Да это плод его воображения!
Вирджиния:
А, может, это просто кто-то шутит?
Мистер Оутис:
Но есть одно лишь верное решение:
Замок, ключи – и все! Чудес не будет!
Стирает пятно и запирает библиотеку.
И больше нечего бояться!
Миссис Оутис:
Наверно, лучше прогуляться.
Все собираются на прогулку.
Близнецы:
А если привидение появится?
Уж мы-то с ним сумеем справиться!
Поколотим, обстреляем,
Засмеем и испугаем…
И оно как задрожит,
Закричит и убежит!
И больше вовсе не появится.
Уж мы-то с ним сумеем справиться!
Симфоническая картина
Семья возвращается с прогулки и садится за ужин.
Миссис Оутис:
Аллея возле замка так прелестна!
Вирджиния::
А как приятно вечером гулять!
Мистер Оутис:
Но главное – весьма - весьма полезно!
Близнец1:
Жаль, кролика не удалось поймать!
Близнец 2:
Да, кроликов ловить не то, что кошек!
Мистер Оутис:
И легкий ужин, и спокойный сон...
Миссис Оутис:
Но почему-то гречневых лепешек
Здесь не едят.
Мистер Оутис:
(с иронией) Туманный Альбион!!!
Все отправляются спать
Вот,Энн,-лучик света в тёмном царстве ! А то начитаешься тут кельвинов-мерлинов, как будто мыла наелся...
Если по теме,трудно судить по такому отрывку.Думаю,что стихотворные диалоги выглядят не выигрышно в пъесе,но ведь без них никак ?! Лучше тут будут смотреться именно песни,вставные куски что-ли...Надо брать каждый более-менее значимый персонаж и писать для него арию.Мне так каэтся...То есть он выходит на сцену и за три- пять минут номера ясно,что это за характер, где он, с кем, когда, кого и как.:) Можно дуэты,хоры делать...переклички такие...Не,ну я так предполагаю просто...я сам писал кое-что...конечно,не осуществлённое ни разу... И в либретто главное -краткость...В начале интерлюдия-вступление такое.Поменьше персонажей.Это я у мэтра Димитрина прочитал...Два с половиной часа подряд никто в это вникать не будет...
Если по теме,трудно судить по такому отрывку.Думаю,что стихотворные диалоги выглядят не выигрышно в пъесе,но ведь без них никак ?! Лучше тут будут смотреться именно песни,вставные куски что-ли...Надо брать каждый более-менее значимый персонаж и писать для него арию.Мне так каэтся...То есть он выходит на сцену и за три- пять минут номера ясно,что это за характер, где он, с кем, когда, кого и как.:) Можно дуэты,хоры делать...переклички такие...Не,ну я так предполагаю просто...я сам писал кое-что...конечно,не осуществлённое ни разу... И в либретто главное -краткость...В начале интерлюдия-вступление такое.Поменьше персонажей.Это я у мэтра Димитрина прочитал...Два с половиной часа подряд никто в это вникать не будет...
>Энергия...бабло - смех... Интересно пробовать и...учиться...
>Я никому не скажу, сколько мне за Дюймовочку заплатили...
Ой,если эта та дюймовочка по телеку в которой Гальцев снимался, Гаркалин,Рутберг(хорошие,конечно,артисты),костюмный такой фильм с безумными такими виршами-то к той дюймовочке у меня добрых слов нету...совсем...
>Я никому не скажу, сколько мне за Дюймовочку заплатили...
Ой,если эта та дюймовочка по телеку в которой Гальцев снимался, Гаркалин,Рутберг(хорошие,конечно,артисты),костюмный такой фильм с безумными такими виршами-то к той дюймовочке у меня добрых слов нету...совсем...
>"Надо много сказать".Как я понимаю, в пъесе не обязательно досконально следовать первоисточнику,можно взять определённый аспект и разрабатывать его.Или вообще дать свою интерпретацию.(извините за умные слова).
Я тут не совсем свободна...определенную линию диктуют заказчики...
Спасибо за подсказку...схожу почитаю Димитрина...
Я тут не совсем свободна...определенную линию диктуют заказчики...
Спасибо за подсказку...схожу почитаю Димитрина...
Эн ,
>Пишу либретто (на заказ) по Кентервильскому привидению Уайльда... оказалось очень сложной задача, текста много, не уложить все это в реплики и прочее... Покажу одну сцену...что скажете? Кста...самый простой кусок...Начало...кажется...в 3-й раз буду переписывать... Кто может дать дельный совет? С точки зрения поэзии, наверно, слишком примитивно... Бросить это неблагодарное дело? И завязать с операми...
либретто и должно быть если и не примитивным, то очень "облегченным"
по мелочи - там в одном месте чуть ли не через строчку (я совсем не барума имел в виду) три раза "священник"... шипяще-свистящие таки... для польского нормально бы было ))) в англиканской церкви служителей культа вроде бы еще пасторами называют, может, заменить где-нибудь?
>Мой Мистер Проптер, как скала, надежен!
почему именно скала ?
>Замок, ключи – и все! Чудес не будет!
может, "замок на ключ"?
мб, стоит прислушаться к vagant'у - не стараться по максимуму сохранять первоисточник с достаточно короткими репликами героев, а попробовать писать более крупными кусками (ариями) )))
УДАЧИ!
>Пишу либретто (на заказ) по Кентервильскому привидению Уайльда... оказалось очень сложной задача, текста много, не уложить все это в реплики и прочее... Покажу одну сцену...что скажете? Кста...самый простой кусок...Начало...кажется...в 3-й раз буду переписывать... Кто может дать дельный совет? С точки зрения поэзии, наверно, слишком примитивно... Бросить это неблагодарное дело? И завязать с операми...
либретто и должно быть если и не примитивным, то очень "облегченным"
по мелочи - там в одном месте чуть ли не через строчку (я совсем не барума имел в виду) три раза "священник"... шипяще-свистящие таки... для польского нормально бы было ))) в англиканской церкви служителей культа вроде бы еще пасторами называют, может, заменить где-нибудь?
>Мой Мистер Проптер, как скала, надежен!
почему именно скала ?
>Замок, ключи – и все! Чудес не будет!
может, "замок на ключ"?
мб, стоит прислушаться к vagant'у - не стараться по максимуму сохранять первоисточник с достаточно короткими репликами героев, а попробовать писать более крупными кусками (ариями) )))
УДАЧИ!
VasilyiStorogen ,
спасибо...боюсь...тут еще работать и работать...
Вацлав ,
согласна про облегченность...вот она всегда и дается с трудом...
да...про звуки нужно сильно думать...попробую одного священника ликвидировать...
замок на ключ - простое решение...спасибо...
более крупные куски у меня присутствуют в других сценах...а вот эта получилась такая...диалогическая...
а вообще...еще тренироваться нада...
Алена Раушен ,
спасибо за мнение...
спасибо...боюсь...тут еще работать и работать...
Вацлав ,
согласна про облегченность...вот она всегда и дается с трудом...
да...про звуки нужно сильно думать...попробую одного священника ликвидировать...
замок на ключ - простое решение...спасибо...
более крупные куски у меня присутствуют в других сценах...а вот эта получилась такая...диалогическая...
а вообще...еще тренироваться нада...
Алена Раушен ,
спасибо за мнение...
Вот не знаю, как правильнее объяснить...
Местами ощущение цельного стиха, который читают разные персонажи.
Видимо, не везде это хорошо, надо как-то сбивать ритм.
И по возможности наделять персонажей разными характерами, те разной манерой общения...
Иначе будет одинаково плоско, пусть и грамотно, как мне кааца.
Имхо.
Местами ощущение цельного стиха, который читают разные персонажи.
Видимо, не везде это хорошо, надо как-то сбивать ритм.
И по возможности наделять персонажей разными характерами, те разной манерой общения...
Иначе будет одинаково плоско, пусть и грамотно, как мне кааца.
Имхо.
>Вот не знаю, как правильнее объяснить...
>Местами ощущение цельного стиха, который читают разные персонажи.
>Видимо, не везде это хорошо, надо как-то сбивать ритм.
>И по возможности наделять персонажей разными характерами, те разной манерой общения...
>Иначе будет одинаково плоско, пусть и грамотно, как мне кааца.
>Имхо.
у меня только в этой сцене вдруг получился такой ровный ритм...
Что касается характеров, осознала, что ты прав..
Не пошло у меня привидение...
спасибо...
>Местами ощущение цельного стиха, который читают разные персонажи.
>Видимо, не везде это хорошо, надо как-то сбивать ритм.
>И по возможности наделять персонажей разными характерами, те разной манерой общения...
>Иначе будет одинаково плоско, пусть и грамотно, как мне кааца.
>Имхо.
у меня только в этой сцене вдруг получился такой ровный ритм...
Что касается характеров, осознала, что ты прав..
Не пошло у меня привидение...
спасибо...
